Section 1a: Compulsory release

Articles in this section · 1

Article 720

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 7 Nov 2023

I.-The situation of any convicted person serving one or more custodial sentences of a total duration of less than or equal to five years must be examined by the sentence enforcement judge with a view to ordering compulsory release when the length of the sentence served is at least equal to twice the length of the sentence still to be served.

Compulsory release means that the remainder of the sentence is served under the parole, electronically supervised home detention, work release or semi-liberty schemes. The consequences of non-compliance with these measures are those set out in this Code.

Compulsory release is decided by the sentence enforcement judge who, after consulting the sentence enforcement commission, determines which of the measures provided for in the second paragraph is best suited to the sentenced person's situation.

The enforcement judge may refuse to grant release under restraint only by finding, in a specially reasoned order, that it is impossible to implement one of these measures with regard to the requirements of article 707.

If the situation of the convicted person is not examined in accordance with the provisions of the first paragraph of this I, the president of the enforcement division of the court of appeal may, of his own motion or on referral from the convicted person or the public prosecutor, order a measure of release under restraint under the conditions provided for in this I.

This I does not apply to sentenced persons:

1° Who have previously made known their refusal of a release under constraint;

2° For whom a request for sentence adjustment is pending before the sentence enforcement court; in this case, if the conditions for serving the sentence provided for in the first paragraph are met, adjustment must be ordered unless it is impossible to implement in view of the requirements of Article 707.

II.-When a convicted offender serving one or more custodial sentences of a total duration of less than or equal to two years has a remaining sentence to serve of less than or equal to three months, release under constraint applies as of right, except in the event of material impossibility resulting from the absence of accommodation. The sentence enforcement judge will determine the applicable measure after consulting the sentence enforcement commission.


In the event of non-compliance with the measure and any obligations and prohibitions set, the sentence enforcement judge may order, in accordance with the procedures set out in Article 712-6, the withdrawal or revocation of the measure and the re-incarceration of the person for a period no longer than the aggregate of the sentence that he or she still had to serve at the time of the decision and any sentence reductions granted that had not been withdrawn.


III.-II of this article does not apply to:


1° Convicted persons imprisoned to serve one or more sentences, at least one of which was handed down for an offence classified as a felony, for an offence provided for in the Articles 421-1 to 421-6 of the Penal Code, for an offence provided for in Title II of Book II of the same code when committed against a minor under the age of fifteen or against a person in a position of public authority, or for an offence committed with the aggravating circumstance defined in Article 132-80 of the said code;


2° To detainees who, while in detention, have been subject to a disciplinary sanction for one of the following offences:


a) Exercising or attempting to exercise physical violence against a member of staff of the establishment or a person on a mission or visiting the establishment;


b) Exercising or attempting to exercise physical violence against a detainee;


c) Opposing violent resistance to the injunctions of members of the establishment's prison staff;


d) Taking part or attempting to take part in any collective action likely to compromise the security of the establishment or disrupt its order.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More