C: Transfers of building lease rights and similar agreements

Articles in this section · 1

Article 725

French General Tax CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Any transfer of a right to a lease or of the benefit of a promise to lease relating to all or part of an immovable property, regardless of the form given to it by the parties, whether it is described as a transfer of key money, severance pay or otherwise, is subject to registration duty determined in accordance with the tariff provided for in article 719 (1).

Duty is levied on the amount of the sum or indemnity stipulated by the transferor in his favour or on the actual market value of the transferred right, determined by an estimated statement from the parties, if the agreement contains no express stipulation of a sum or indemnity in favour of the transferor or if the sum or indemnity stipulated is less than the actual market value of the transferred right. The duty thus levied is independent of that which may be due for the enjoyment of the leased property.

The provisions of this code concerning the tax treatment of transfers of the right to a lease or the benefit of a promise to lease relating to all or part of an immovable property, are applicable to all acts or agreements, whatever their nature, terms, form or classification, which have the effect, directly or indirectly, of transferring the right to the enjoyment of immovable property or premises falling within the provisions of the articles L. 145-1 to L. 145-3 of the French Commercial Code.

(1) This tariff applies to deeds drawn up and agreements entered into on or after 1 December 1995.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More