Subtitle I: Public and civil proceedings

Articles in this section · 42

Article 8

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 8 Nov 2023

Public action for misdemeanours shall be barred after six years from the day on which the offence was committed.

Public prosecution for the offences mentioned in article 706-47 of this code, when committed against minors, with the exception of those mentioned in articles 222-29-1 and 227-26 of the Penal Code, shall be time-barred after ten years from the age of majority of the latter.

Public prosecution for the offences mentioned in articles 222-12,222-29-1 et 227-26 of the same code, when committed on minors, shall be prescribed by twenty completed years from the date of their coming of age.

However, in the case of sexual assault or sexual molestation committed on a minor, in the event of the commission of sexual assault or sexual molestation on another minor by the same person before the expiry of the periods provided for in the second and third paragraphs of this article, the limitation period for the first offence shall be extended, where applicable, until the date of limitation of the new offence.

Public proceedings for the offence referred to in Article 434-3 of the Penal Code shall lapse, where the failure to inform concerns an assault or sexual violation committed against a minor, ten completed years from the victim's coming of age and, where the failure to inform concerns a rape committed against a minor, twenty completed years from the victim's coming of age.

Public prosecution of the offences mentioned in Article 706-167 of this Code, when they are punishable by ten years' imprisonment, as well as that of the offences mentioned in Articles 706-16 of this Code, excluding those defined in Articles 421-2-5 to 421-2-5-2 of the Criminal Code, and 706-26 of this code and to the Book IV bis of the Penal Code shall lapse after twenty years from the day on which the offence was committed.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More