Paragraph 6: Nature of the continuous assessment of knowledge leading to the brevet d'Etat d'éducateur sportif à trois degrés (three-degree state diploma for sports instructors) during training under the responsibility of the Minister for Sport

Articles in this section · 11

Article A212-138

French Sports CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

After deliberation by the jury, the candidate who has failed one or more training units of the specific part may be authorised by the regional director of youth, sports and community life to follow this or these training unit(s) without having to repeat the entire training course, in the context of:
- either another training session under the responsibility of the Ministry of Sports organised in the form of a continuous assessment of knowledge. In this case, the candidate must follow this or these training units within the establishment in which he/she followed the training. If the training is not renewed by the training centre, the regional director of youth, sports and community life may authorise the candidate to complete his or her training in another centre under the authority of the Ministry of Sports;
- or modular training leading to the award of the first-degree state diploma for sports instructors in the same option, with the following exemptions or reductions:
1° the selection tests for the continuing education course, which are passed with success, are exempt from the selection test for the modular course;
2° a candidate who has validated training units as part of the continuing education course is exempt from the corresponding training units as part of the modular course;
3° a candidate who has completed the practical training course as part of the continuing education course is exempt from this course as part of the modular course. However, they must produce the placement report required for the final modular training examination.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More