Subsection 1: Registration

Articles in this section · 31

Article A822-1

French Commercial codeIn force

Updated 3 Nov 2023

I. - The preparatory certificate for the duties of statutory auditor provided for in article R. 822-2 is organised each year. Candidates for the preparatory certificate for the duties of statutory auditor must submit to the head office of the regional company of statutory auditors of their domicile, between 1 and 30 January, a file comprising:

1° All official documents proving their identity and nationality;

2° Proof of the diplomas, certificates or titles they hold. Candidates under the provisions of the first paragraph of Article R. 822-2 must provide proof of the decision of the Minister of Justice authorising them to take the preparatory certificate for the duties of statutory auditor.

The documents produced are accompanied, where applicable, by their translation into French by a translator approved by the French courts or authorised to act before the judicial or administrative authorities of a Member State of the European Union or party to the Agreement on the European Economic Area.

Candidates who have a disability within the meaning of article L. 114 of the Code de l'Action Sociale et des Familles (Social Action and Family Code) and who are requesting special arrangements for taking the tests in accordance with the provisions of article R. 822-7-1 also send a copy of the request made to this effect to the chair of the examination board, as well as a copy of the opinion of the doctor appointed by the committee referred to in article L. 146-9 of the Code de l'action sociale et des familles or by the State representative for tests taking place in Mayotte, New Caledonia or Wallis and Futuna.

The applications are sent by each regional company to the Compagnie nationale des commissaires aux comptes before 1 March.

The list of candidates authorised to take the preparatory certificate for the duties of statutory auditor is published in the Official Journal of the French Republic by the Keeper of the Seals, Minister of Justice.

The date and place of the tests are notified by the Compagnie nationale des commissaires aux comptes, by means of an individual invitation.

II. - The preparatory certificate comprises eligibility and admission tests.

A. - The eligibility tests comprise:

1° A written test covering, at the choice of the selection board, a study of one or more practical situations, one or more exercises, one or more questions, where appropriate combined, relating to accounting, lasting three hours (coefficient 3) ;

2° A written test involving, at the jury's choice, a study of one or more practical situations, one or more exercises, one or more questions, combined where appropriate, relating to management information systems and quantitative management techniques used in auditing, lasting two hours (coefficient 2).

Each of the two tests is marked from 0 to 20 and marked twice. The marking is anonymous. An average of 10/20 is required for eligibility. Any mark below 6 in one of the two tests is eliminatory.

B. - No one may sit the admission tests unless they have been declared eligible.

The admission tests, which are marked from 0 to 20, comprise:

1° An oral examination on the legal, accounting, financial and tax subjects on the programme, lasting a maximum of one hour (coefficient 3);

2° An oral test in English applied to business, taking the form of a conversation based on documents provided in English that can be used as a basis for questions, comments and requests for translation, lasting a maximum of thirty minutes (coefficient 1).

Admission is decided on the basis of the average marks obtained by the candidate in the oral tests, which may not be less than 10/20.

III. - The programme is set out in the Annex 8-9 to this book.

IV. - The jury is that provided for in Article A. 822-8.

V. - The results are displayed by the jury and notified to the candidates.

A candidate declared eligible who has not obtained the required average in the admission tests retains the benefit of eligibility for the following session.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More