Section III: Policyholder and beneficiary information and pricing

Articles in this section · 32

Article Annexe art. A132-4

French Insurance CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Contracting company

(name and legal form)

Name :

Address (of registered office and, if applicable, branch and name of Member State)

.......................................................

Information note

1° Commercial name of the contract.

2° Characteristics of the contract :

a) contractual definition of cover offered ;

b) duration of the contract ;

c) premium payment terms ;

d) time limit and conditions for cancelling the contract ;

e) formalities to be completed in the event of a claim;

f) Additional details relating to certain categories of contract:

-life assurance or capitalisation contracts: surrender charges and indemnities and other charges levied by the insurance undertaking, as mentioned in the first paragraph of article R. 132-3 ;

-other contracts with surrender values: charges levied in the event of surrender and other charges;

contracts with unit-linked guarantees: statement of the reference units of account and, for each unit of account selected by the policyholder or, in the case of a group contract with optional membership, by the member, indication of the main characteristics, which may be validly carried out by providing the key information document or the specific information document provided for in Regulation (EU) No 1286/2014 of the European Parliament and of the Council of 26 November 2014 and Commission Delegated Regulation (EU) No 2017/653 of 8 March 2017, and in the absence of insertion of the box referred to in Article L. 132-5-2 on the one hand, of the charges levied by the insurance undertaking on the mathematical provision or the guaranteed capital and, on the other hand, of the charges that may be borne by the unit of account as well as the arrangements for payment of the proceeds of the rights attached to the holding of the unit of account. If the key information document or specific information document is not provided, the subscriber is informed of how to obtain it and, where applicable, the e-mail address where these documents can be obtained;

-optional group contracts: name and address of the policyholder, cancellation and transfer formalities;

-optional group contracts with a transferability clause pursuant to article L. 132-23 or article 108 of law no. 2003-775 of 21 August 2003 on pension reform: transfer fees and compensation;

-people's retirement savings plans: indication in clear characters that the sums paid into a people's retirement savings plan give rise to benefits paid in the form of an annuity from the scheduled age of liquidation of rights, and that a plan may not be the subject of redemptions except in the cases provided for in article L. 132-23 of the Insurance Code and in the fourth paragraph of I of article L. 144-2; indication, where applicable, of the option available under the second paragraph of I of article L. 144-2; indication of the legislative and regulatory provisions governing the operation of the plan; name and registered office of the plan custodian; indication, where applicable, of the existence of the agreement on the representation of commitments referred to in VIII of article L. 144-2 ;

g) information on the premiums relating to the main and additional guarantees, where such information is appropriate;

h) details of the law applicable to the contract where this is not French law and general information about the tax system;

3° Minimum guaranteed return and participation:

a) guaranteed interest rate and duration of this guarantee ;

b) details of fidelity guarantees, reduction values, surrender values or, for optional group contracts with a transferability clause pursuant to article L. 132-23 or article 108 of law no. 2003-775 of 21 August 2003 on pension reform, transfer values; if these cannot be established at the time of subscription, article A. 132-4-1 applies;

c) procedures for calculating and allocating profit-sharing.

4° Dispute review procedure :

Procedures for examining claims that may be made regarding the contract.

Existence, where applicable, of a body specifically responsible for this review.

5° Where applicable, express reference to the report on the solvency and financial situation provided for in article L. 355-5, which gives the policyholder easy access to this information.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More