Chapter I: General provisions

Articles in this section · 18

Article D48-2

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 5 Nov 2023

The enforcement of sentences office provided for by article 709-1 is run by one or more registrars or agents of the registry of the judicial court or the court of appeal.

When the sentence is handed down in the presence of the defendant and the latter is not imprisoned, the office's role is to receive the defendant at the end of the hearing or in the days following the hearing, if necessary in the presence of his lawyer, to explain the decision against him and to provide him with a statement of sentence. In particular, he is responsible for:

1° Issuing him with a summons to appear before the sentence enforcement judge and, where applicable, before the prison integration and probation service, in the event of sentencing to an unsuspended prison sentence for which the remaining detention to be served is less than or equal to one year in accordance with the provisions of the first paragraph of article 474, unless a committal order with deferred effect has been issued ;

2° Issue a summons to appear before the prison integration and probation service in the event of a sentence of imprisonment suspended on probation, or a sentence of community service, in accordance with the provisions of the third paragraph of article 474 ; however, because of the sentence imposed or the personality of the convicted person, he may be summoned to appear before the sentence enforcement judge ;

3° Specify the practical procedures by which the convicted person may pay the fine, in the event of a fine or day-fine being imposed, after having informed the convicted person, where applicable, of the 20% reduction in the fine in the event of voluntary payment within a period of one month, without this payment being an obstacle to the exercise of appeals, if the notices provided for in Article 707-3 have not been delivered to the convicted person by the president or clerk of the court;

4° Issue him with a summons to appear before the service responsible for implementing this sanction in the event of a sentence of probation.

5° Issue him/her with a summons to appear before the public prosecutor when the court has issued a committal order with deferred effect pursuant to 3° of I or pursuant to III of Article 464-2, except when the date of incarceration has been given to the convicted person at the end of the hearing ;

6° Issue a summons to appear before the prison integration and probation service and, where applicable, before the sentence enforcement judge in application of articles D. 49-84 and D. 49-85 for the implementation of the sentence of home detention under electronic surveillance;

7° Issue a summons to appear before the penitentiary integration and probation service and before the sentence enforcement judge for the implementation of the sentence adjustment measure decided by the court pursuant to articles 132-25 and 132-26 of the Penal Code.

For the implementation of the provisions of this article, the sentence enforcement judge or his clerk and the director of the penitentiary integration and probation service shall communicate in advance to the sentence enforcement office the dates on which sentenced persons may be summoned to appear before this magistrate or service.

If the sentenced person resides in a jurisdiction other than that of the court that handed down the sentence, the summonses provided for in 1°, 2°, 6° and 7° of this article are issued by the territorially competent sentence enforcement judge in accordance with the provisions of article D. 147-10.

Non-compliance with the time limits of one month and forty-five days provided for in article 474 shall not constitute grounds for invalidity of the convocations of the sentenced person before the sentence enforcement judge or before the prison integration and probation service.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More