Section 1a: Financing of the insurance allowance

Articles in this section · 5

Article D5422-4

French Labour CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

I. - The unemployment insurance contribution collection bodies mentioned in Article L. 5427-1 are each responsible for processing personal data for the following purposes:

1° To enable the communication, in particular via the teleservice mentioned in Article D. 5422-3, to the employer or its third party declarant within the meaning ofArticle L. 133-11 of the Social Security Code, at its request, of the data required to determine the number mentioned in 1° of Article L. 5422-12 of this Code so that the latter may check its accuracy ;

2° To enable the processing of challenges by employers or their third-party declarants to their rate of unemployment insurance contribution, as well as the collection and control of the contributions concerned.

This processing of personal data is implemented for the performance of a mission of public interest, in accordance with e of 1 of Article 6 of Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016.

The body mentioned in the last member of the sentence of the first paragraph of Article L. 133-5 of the Social Security Code may, on behalf of the aforementioned bodies, manage, as a processor, the processing under the conditions provided for in Article 28 of the aforementioned Regulation.

II. - The personal data and information likely to be recorded in the processing are :

1° The employee's surname ;

2° The employee's usual name ;

3° The employee's first name(s);

4° The employee's date of birth;

5° The separation identifier;

6° The employee's Pôle emploi registration date;

7° The employee's contract number, if applicable;

8° The start date of the employee's contract;

9° The end date of the employee's contract;

10° The nature of the employee's contract;

11° The public policy scheme to which the employee's contract relates;

12° The reason for termination of the employee's contract;

13° The type of separation.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More