Subsection 2: Network of regional employment and training resource and information centres (Centres d'animation, de ressources et d'information sur la formation-observatoires régionaux de l'emploi et de la formation)

Articles in this section · 1

Article D6123-2

French Labour CodeIn force

Updated 1 Nov 2023

I.-A network of activity, resource and information centres on training-regional employment and training observatories, with legal personality and made up of volunteer activity, resource and information centres on training-regional employment and training observatories, provides support to the ministers responsible for vocational guidance and training and to the chairmen of the regional councils in implementing the policies relating to vocational guidance and training mentioned in articles L. 6111-1 and L. 6111-3.

Membership of the network of Centres d'animation, de ressources et d'information sur la formation-observatoires régionaux de l'emploi et de la formation is automatic.

The other conditions of membership of the network of regional employment and training coordination, resource and information centres-observatoires régionaux de l'emploi et de la formation are set out in its articles of association, in particular any financial conditions if the articles of association so provide.

II.The network of regional employment and training observatories (centres d'animation, de ressources et d'information sur la formation-observatoires régionaux de l'emploi et de la formation) is responsible for :

1° To organise the provision of the data required to carry out the missions entrusted to the centres for leadership, resources and information on training-regional employment and training observatories;

2° To consolidate at national level the information transmitted by the centres for leadership, resources and information on training-regional employment and training observatories in application of 1° of article D. 6123-1-1, in order to make them available to those involved in the public employment service, to those in charge of guidance for school pupils, students and apprentices, and to the regional public guidance services, and to transmit them to the ministers responsible for guidance and vocational training and to the presidents of the regional councils as part of the collection of information relating to the range of training mentioned in article L. 6111-7, as well as that intended to ensure that pupils and students are guided towards apprenticeships;

3° Coordinating the actions of the regional employment and training resource and information centres-observatoires régionaux de l'emploi et de la formation relating to the dissemination and promotion of regional innovations in the field of employment, vocational training and guidance;

4° To list vocational training bodies and apprentice training centres, specifying their territorial location, and to ensure that they are updated according to the information mentioned in 1° of article D. 6123-1-1;

5° Drawing up and publishing an annual report on the range of vocational training courses on offer, broken down by region, by training area and purpose and, where applicable, by level of certification. This report shall also specify the actions constituting a vocational training offer accessible on the reference territory, provided for by agreement, provided that they do not fall within the scope defined in 1° of article D. 6123-1-1;

6° Representing the centres d'animation, de ressources et d'information sur la formation-observatoires régionaux de l'emploi et de la formation which constitute it in relation to bodies and players in the field of employment, vocational training and guidance at national level;

7° Implementing any other action relating to information on the training on offer entrusted to it by the ministers responsible for vocational guidance and training, in conjunction with the representatives of the regions.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More