Section 4: Emergency care teaching centres and emergency first aid training

Articles in this section · 6

Article D6311-23

French Public Health CodeIn force

Updated 30 Oct 2023

The emergency care teaching centre, the medical or health training and research unit or the Val-de-Grâce School authorises the trainers authorised to provide training to obtain the certificate of training in emergency first aid, known as "AFGSU trainers". As part of their accreditation, these trainers may only teach the content of the levels 1 and 2 emergency first aid training certificate, in accordance with their professional skills reference framework.

Trainers known as "AFGSU trainers" are trained by emergency care teaching centres, medical or health training and research units or the Ecole du Val-de-Grâce, which issue each trainer with an accreditation certificate for training in emergency first aid, valid for four years. Training sessions must be scheduled to meet the needs identified, in particular by training institutes preparing for a diploma with a view to practising a health profession.

The emergency care teaching centre, the medical or health training and research unit or the Val-de-Grâce School issues certificates of training in emergency first aid, whether the centre, unit or school has provided the training or whether it has been provided by a training structure that has signed an agreement with the centre, unit or school, under conditions defined by order of the Minister of Health.

The emergency care teaching centre, the medical or health training and research unit or the Val-de-Grâce School is responsible for the educational quality of this training, in accordance with the guidelines defined by order of the Minister for Health.

The certificates mentioned in this article are issued on completion of the training course and may not be subject to the payment of any stamp duty.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More