Section 1: General principles

Articles in this section · 20

Article L1111-4

French Public Health CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

All people make decisions about their own health, together with their healthcare professional and on the basis of the information and recommendations he or she provides.

Everyone has the right to refuse or not to receive treatment. However, the doctor continues to monitor the patient's progress, particularly with regard to palliative care.

The doctor is obliged to respect the patient's wishes after informing them of the consequences of their choices and their seriousness. If, by refusing or withdrawing treatment, the patient's life is endangered, he or she must repeat the decision within a reasonable time. They may call on another member of the medical profession. The entire procedure is recorded in the patient's medical file. The doctor safeguards the dignity of the dying person and ensures the quality of the end of life by providing the palliative care mentioned in article L. 1110-10.

No medical procedure or treatment may be carried out without the patient's free and informed consent, which may be withdrawn at any time.

When the person is incapable of expressing his or her wishes, no intervention or investigation may be carried out, except in an emergency or where it is impossible, without the trusted support person provided for in article L. 1111-6, or the family, or failing this, a close relative, having been consulted.

When the person is incapable of expressing his or her wishes, the limitation or cessation of treatment likely to result in his or her death may not be carried out without respecting the collegiate procedure referred to in article L. 1110-5-1 and the advance directives or, failing this, without the trusted support person referred to in article L. 1111-6 or, failing this, the family or close friends, having been consulted. The reasoned decision to limit or stop treatment is recorded in the medical record.

The consent referred to in the fourth paragraph of the minor, who may be under guardianship, must be systematically sought if he/she is capable of expressing his/her wishes and participating in the decision.

The consent, referred to in the fourth paragraph, of the adult subject to a legal protection measure with representation relating to the person must be obtained if he is capable of expressing his wishes, if necessary with the assistance of the person responsible for his protection. If this condition is not met, it is up to the person in charge of the legal protection measure with representation of the person to give their authorisation, taking into account the opinion expressed by the protected person. Except in emergencies, in the event of disagreement between the protected adult and the person responsible for his or her protection, the judge will authorise one or other of them to make the decision.

If the refusal of treatment by the person with parental authority or by the guardian if the patient is a minor, or by the person in charge of the legal protection measure if the patient is an adult subject to a legal protection measure with representation relating to the person, is likely to have serious consequences for the health of the minor or the protected adult, the doctor will provide the essential treatment.

Examination of a patient as part of clinical training requires the patient's prior consent. Students receiving such instruction must be informed beforehand of the need to respect the rights of patients as set out in this Title.

The provisions of this article apply without prejudice to special provisions relating to the consent of the person for certain categories of care or intervention.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More