Chapter I: Antenatal diagnostics: prenatal diagnosis and pre-implantation diagnosis.

Articles in this section · 8

Article L2131-4

French Public Health CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Preimplantation diagnosis is the biological diagnosis carried out using cells taken from the embryo in vitro.

Preimplantation diagnosis is only authorised in exceptional cases under the following conditions:

A doctor practising in a multidisciplinary prenatal diagnosis centre as defined by article L. 2131-1 must certify that the couple or the unmarried woman, due to her family situation, has a high probability of giving birth to a child suffering from a particularly serious genetic disease recognised as incurable at the time of diagnosis.

The diagnosis can only be made when the anomaly or anomalies responsible for such a disease have been previously and accurately identified in one of the parents, or in one of the parents' immediate ascendants in the case of a severely debilitating, late-onset and prematurely life-threatening disease.

Both members of the couple or the unmarried woman express their consent to the diagnosis in writing.

The sole purpose of the diagnosis is to identify the condition and the means of preventing and treating it.

It may only be carried out, under certain conditions, in an establishment specifically authorised for this purpose by the Agence de la biomédecine instituted in article L. 1418-1.

In the event of an embryo being diagnosed with the anomaly or anomalies responsible for one of the diseases mentioned in the second paragraph, the two members of the couple or the unmarried woman, if they confirm their intention not to pursue their parental project with regard to this embryo, may consent to it being the subject of research under the conditions laid down in Article L. 2151-5. Notwithstanding the second paragraph of article L. 1111-2 and article L. 1111-7, only the doctor prescribing the medical biology tests intended to establish a prenatal diagnosis is authorised to communicate the results to the pregnant woman.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More