Paragraph 2: Urban solidarity and social cohesion grant.

Articles in this section · 7

Article L2334-18-3

French General Code of Local AuthoritiesIn force

Updated 7 Nov 2023

When a commune ceases to be eligible for the allocation, it receives, as a non-renewable guarantee, an allocation equal to half of that which it received the previous year.

When a commune ceases to be eligible for the endowment as a result of its population falling below the minimum threshold set in 2° of article L. 2334-16, it receives, as a guarantee for the following nine financial years, an allocation calculated by multiplying the amount of the endowment received in the last year in which the commune was eligible by a coefficient equal to 90% in the first year and then decreasing by one tenth each year.

In addition, when, from 2000, a commune, of which the public inter-communal cooperation establishment of which it is a member opted two years previously for the application of the tax system provided for in article 1609 nonies C of the General Tax Code, ceases to be eligible for the allocation due to the application of 1 and 2 of II of article L2334-4, it will receive, for five years, an allocation calculated by multiplying the amount of the allocation received in the last year in which the municipality was eligible by a coefficient equal to 90% in the first year and then decreasing by one tenth each year.

By way of derogation, when a commune ceases to be eligible in 2017 for the urban solidarity and social cohesion grant, it receives, by way of guarantee, a grant equal to 90% in 2017,75% in 2018 and 50% in 2019 of the amount received in 2016.

The sums required are taken from the appropriations allocated by the Local Finance Committee to the urban solidarity and social cohesion grant.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More