Section 3: Ingredients and emissions

Articles in this section · 4

Article L3512-16

French Public Health CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I. - The sale, distribution or free offer of cigarettes and roll-your-own tobacco is prohibited:

1° flavoured with a clearly identifiable odour or taste before or during consumption, other than that of tobacco ;

2° Whose filters, paper, capsules, packaging or any other component contain tobacco, nicotine or flavourings;

3° Containing any technical device for modifying the odour or taste of tobacco products or their combustion intensity;

4° Containing vitamins or other additives implying that a tobacco product has health benefits or that its health risks have been reduced;

5° Containing caffeine, taurine or other additives and stimulants associated with energy and vitality;

6° Containing additives that impart colouring properties to smoke emissions;

7° Containing additives which facilitate the inhalation or absorption of nicotine;

8° Containing additives which, without combustion, have carcinogenic, mutagenic or toxic properties for human reproduction;

9° Containing additives in quantities which, when consumed, significantly or measurably increase their toxic or addictive effects.

II. - 4° to 6° and 8° of I apply to other tobacco products.

7° of I applies to other smoking tobacco products.

The 2° and 3° of I also apply to papers and filters sold, distributed or offered separately.

III. - 1° of I comes into force on 20 May 2020 for tobacco products containing a clearly identifiable flavour whose sales volume represents, within the European Union, on 20 May 2016, 3% or more of a given category of tobacco products.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More