Section I: Services provided by an institution for occupational retirement provision established in another Member State of the European Union or in another State party to the Agreement on the European Economic Area

Articles in this section · 5

Article L370-3

French Insurance CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

The Autorité de contrôle prudentiel et de résolution, informed by the competent authorities of the State in which the registered office or principal place of business of the institution referred to in Article L. 370-1 is located of the latter's intention to offer a contract referred to in the first paragraph of Article L. 381-1 of this Code or in Article L. 3334-2 of the Labour Code to a company established in France, shall inform the competent authorities of that State, within six weeks, of the provisions relating to retirement benefits defined by a decree of the ministers responsible for the economy, labour and social security respectively, which govern the activity of this institution.

As soon as the institution for occupational retirement provision authorised in that State has been informed of the provisions mentioned in the first paragraph, and at the latest within six weeks after the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution has been informed by the competent authorities of that State, it may provide its services in the territory of the French Republic, in accordance with Article L. 370-2 .

In the event of major amendments to the provisions mentioned in the previous paragraph, the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution shall inform the competent authorities of the States in which the head offices or principal place of administration of the institutions mentioned in Article L. 370-1 are located.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More