Chapter I: Operating conditions.

Articles in this section · 10

Article L4131-5

French Public Health CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

By way of derogation from Article L. 4111-1 and until 31 December 2025, the Directors General of the Regional Health Agencies of Guadeloupe, Guyana and Martinique and the State Representative in Saint-Pierre-et-Miquelon may authorise a doctor, dental surgeon or midwife who is a national of a country other than those mentioned in 2° of the same Article L. 4111-1 or holder of a degree in medicine, dentistry or midwifery, regardless of the country in which this degree was obtained, to practice in a healthcare facility located within their respective territorial jurisdictions. This authorisation is issued by decree, for a fixed period, following the opinion of a territorial practice authorisation committee, set up by profession and, where applicable, by speciality.

A territorial commission for authorisation to practise is set up:

1° For French Guyana and Martinique;

2° For Guadeloupe and Saint-Pierre-et-Miquelon.

The number of professionals authorised to benefit from the provisions of the first paragraph of this article is set by order of the Minister for Health, which includes a number of posts, broken down by community, profession and, where applicable, by speciality, drawn up on the basis of proposals from each of the regional health agencies concerned or the State representative in Saint-Pierre-et-Miquelon.

A decree in the Conseil d'Etat shall set the conditions for implementing this article, in particular:

a) The procedures for drawing up the decree setting the number and territorial distribution of professionals authorised to benefit from the provisions of this article;

b) The composition and operation of the territorial commissions set up by profession and, where applicable, by speciality;

c) The healthcare structures within which these professionals may practice;

d) The procedures for implementing and monitoring these derogatory practice authorisations.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More