Section I: Compensation for victims of acts of terrorism and other offences.

Articles in this section · 7

Article L422-1

French Insurance CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

For the purposes of Article L. 126-1, full compensation for personal injury is provided through the Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d'autres infractions (Guarantee Fund for Victims of Terrorism and Other Offences).

This fund, which has civil status, is financed by a levy on property insurance contracts under the following conditions.

This levy is based on the premiums or contributions for property insurance contracts covering property located on French territory and falling under classes 3 to 9 of article R. 321-1, as amended on the date of publication of the amending finance law 2013-1279 of 29 December 2013, and taken out with a company mentioned in article L. 310-2.

The amount of the contribution, ranging from €0 to €6.50, is set by order of the Minister responsible for insurance.

This contribution is collected by insurance companies in accordance with the same rules and subject to the same guarantees and penalties as the tax on insurance contracts provided for in article 991 of the General Tax Code. It is collected monthly by the guarantee fund.

It is subrogated to the victim's rights against the person responsible for the damage.

The fund is also supplied by the payments provided for in II of article 728-1 of the code of criminal procedure. When these payments are made, the victim is then directly compensated by the fund up to the amount, if any, of the payments made and, up to the amount of these payments, the penultimate paragraph of this article does not apply.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More