Sub-paragraph 7: Provisions relating to the implementation of other resolution measures

Articles in this section · 10

Article L613-56-5

French Monetary and Financial CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I. - Provided that the guarantee or payment and financial instrument delivery obligations under the contract continue to be performed, the resolution college may suspend the termination rights of any party to a contract entered into with:

1° A person referred to in I of Article L. 613-34 subject to a resolution procedure ;

2° A subsidiary of the person mentioned in 1° when the following conditions are met:

a) Performance of the obligations under the contract is guaranteed by that person ;

b) The termination rights provided for in the contract may only be exercised in the event of the insolvency of that person or a deterioration in its financial situation;

c) In the event that the assets, rights or obligations of that person have been transferred or are likely to be transferred:

- either all the assets and liabilities of the subsidiary relating to that contract have been or may be transferred to the acquirer and the obligations arising therefrom shall be performed by the acquirer ;

- or the measures taken by the resolution college enable these obligations to be performed.

The suspension takes effect from the publication of the notice of suspension referred to in III of Article L. 613-58 and ends at midnight on the business day following such publication. When it concerns the parties to a contract concluded by a subsidiary established in another Member State of the European Union, the term of the suspension is determined according to the working days in that State and local time.

When deciding to suspend termination rights, the resolution college shall take into account the possible impact of this decision on the orderly functioning of the financial markets.

No suspension of termination rights shall apply to the systems mentioned in I of Article L. 330-1 or their managers, central banks, or central counterparties within the meaning of Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012.

II. - Subject to the provisions of Articles L. 613-45-1 and L. 613-50-4, termination rights that have been suspended pursuant to I may be exercised upon expiry of the suspension period under the following conditions:

1° Where the rights and obligations arising from the contract have been transferred to another entity, a person acting as counterparty may exercise the termination rights in accordance with the terms of the contract only in the event of the continuation or subsequent occurrence of an event constituting an event giving rise to termination of the contract;

2° Where the person referred to in 1° of I retains the rights and obligations arising from the contract and the resolution college has not implemented internal bailout measures pursuant to 1° of I of Article L. 613-55, a person having the status of counterparty may exercise termination rights in accordance with the terms of this contract.

III. - By way of derogation from I and II, a person may exercise a right of termination provided for in a contract before the expiry of the suspension period referred to in I if the resolution college advises it that the rights and commitments resulting from this contract are not transferred to another entity or are not likely to be the subject of an internal bail-out measure pursuant to 1° of I of Article L. 613-55.

IV. - A decision taken under II of Article L. 613-56-2 or Article L. 613-56-4 does not constitute a contractual breach of the guarantee or payment and financial instrument delivery obligations mentioned in I.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More