SINGLE CHAPTER: Terms and conditions for the transfer of competences

Articles in this section · 8

Article LO6371-8

French General Code of Local AuthoritiesIn force

Updated 6 Nov 2023

I. - This article shall apply to services or parts of services that participate in the exercise of competencies of the State, the region of Guadeloupe or the department of Guadeloupe transferred to the collectivity of Saint-Martin.

These services are transferred in accordance with the terms and conditions set out in this chapter and in accordance with the terms and conditions defined below.

II. - Within eighteen months of the publication of the organic law no. 2007-223 of 21 February 2007 referred to above, one or more agreements concluded between the representative of the State in the collectivity of Saint-Martin and the president of the territorial council of Saint-Martin shall establish the list of services or parts of services which are, for the performance of their missions, made available to the collectivity. These departments or parts of departments are placed under the authority of the President of the Territorial Council.

Failing an agreement signed within the aforementioned timeframe, the list of services or parts of services made available is established by joint order of the minister responsible for overseas France and the minister concerned.

The terms and date of the definitive transfer of each department or part of a department are set by decree.

III. - Within eighteen months of the publication of the aforementioned Organic Law no. 2007-223 of 21 February 2007, one or more agreements concluded between the President of the Departmental Council of Guadeloupe and the President of the Territorial Council of Saint-Martin shall establish the list of services or parts of services which are, for the performance of their missions, made available to the collectivity of Saint-Martin. These departments or parts of departments are placed under the authority of the President of the Territorial Council of Saint-Martin.

Failing an agreement within the aforementioned timeframe, the State representative in the local authority benefiting from the transfer will propose a draft agreement to the two local authorities within one month. The presidents of the two local authorities have one month to sign the draft agreement sent to them. If the State representative fails to sign this draft agreement, the agreement is drawn up by order of the Minister for Overseas France.

The terms and date of the definitive transfer of each service or part of a service are set by decree.

IV. - Within eighteen months of the publication of the aforementioned Organic Law no. 2007-223 of 21 February 2007, one or more agreements concluded between the President of the Regional Council of Guadeloupe and the President of the Territorial Council of Saint-Martin shall establish the list of services or parts of services which are, for the performance of their missions, made available to the collectivity. These services or parts of services are placed under the authority of the President of the Territorial Council of Saint-Martin.

Failing an agreement within the aforementioned timeframe, the State representative in the community benefiting from the transfer will propose a draft agreement to the two communities within one month. The presidents of the two local authorities have one month to sign the draft agreement sent to them. If the State representative fails to sign this draft agreement, the agreement is drawn up by order of the Minister for Overseas France.

The terms and date of the definitive transfer of each service or part of a service are set by decree.

V. - The civil servants and non-tenured employees of the State and its public establishments, the civil servants and non-tenured employees of the department and region of Guadeloupe and their public establishments, assigned to services or parts of services placed, pursuant to the agreements or decrees mentioned in this article, at the disposal of the collectivity of Saint-Martin, are automatically placed at the disposal, on an individual basis, of the president of the territorial council of Saint-Martin and placed, for the performance of their duties, under his authority.

VI. - On the date of entry into force of the decree or decrees provided for in II setting out the definitive transfers of the departments or parts of departments to which they are assigned, the non-tenured public law employees of the State and its public establishments become non-tenured public law employees of the territorial public service under the conditions set out in article 110 of law no. 2004-809 of 13 August 2004 relating to local freedoms and responsibilities. They are then employed by the local authority of Saint-Martin.

VII. - On the date of entry into force of the decree or decrees provided for in III and IV fixing the definitive transfers of the services or parts of service to which they are assigned, the non-tenured public law employees of the territorial public service of the department and region of Guadeloupe become non-tenured employees of the collectivity of Saint-Martin.

VIII. - Within a period of two years from the date of publication of the decrees provided for in II setting out the definitive transfers of services, State civil servants carrying out their duties in a service or part of a service transferred to the collectivity of Saint-Martin may opt either for the status of territorial civil servant or for maintaining the status of State civil servant under the conditions provided for in II and III of the article 109 and to the article 111 of the aforementioned loi n° 2004-809 du 13 août 2004.

IX. - On the date of entry into force of the decree or decrees provided for in III and IV setting out the definitive transfers of services, civil servants in the territorial public service carrying out their duties in a service or part of a service transferred to the local authority of Saint-Martin may opt either for a transfer to the local authority of Saint-Martin or to retain their assignment in the local authority that employed them prior to the transfer.

If the civil servant opts to remain in the local authority that employed him prior to the transfer of the service or part of the service, he remains on secondment to the local authority of Saint-Martin for a maximum period of eighteen months. This period may be reduced at the request of the local authority of Saint-Martin, which in this case benefits from the concomitant reimbursement of the remuneration of this agent until such time as this charge, after having been included in its right to compensation following the opinion of the consultative commission for the evaluation of charges provided for in article LO 6371-6, soit compensée.

X. - However, State civil servants currently seconded to the department or region of Guadeloupe in application of III of article 109 of the aforementioned law no. 2004-809 of 13 August 2004 and assigned to a service or part of a service transferred to the collectivity of Saint-Martin shall be reintegrated into their original corps to order. They are then governed by V and VIII of the present article.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More