Sub-subparagraph 1: Declarations for registration purposes

Articles in this section · 4

Article R123-243

French Commercial codeIn force

Updated 6 Nov 2023

The following shall be entered in the National Register of Companies, upon declaration by the natural person at the time of registration:


1° With regard to the individual:


a) Name, surname, pseudonym, forenames, date and place of birth, nationality, registration number in the national register for the identification of natural persons if registered, home address and telephone and e-mail details;


b) Where applicable, the name, surname, pseudonym, forenames, date and place of birth, nationality, registration number in the national register for the identification of natural persons if registered, home address and telephone and e-mail details;


b) Where applicable, the surname, given name, pseudonym, forenames, date and place of birth, nationality, home address where different from his or her own, telephone and e-mail contact details of his or her spouse, the person bound to him or her by a civil solidarity pact or his or her cohabiting partner, where the latter actually collaborates in his or her activity under the conditions defined by article R. 121-1 and by the first paragraph of article L. 321-5 of the rural and maritime fishing code. If the registered person is an agricultural worker within the meaning of article L. 311-2 of the Rural and Maritime Fishing Code, the registration number in the National Identification Register of Natural Persons, if registered, of his spouse, of the person bound to him by a civil solidarity pact or of his cohabitee actually collaborating in his activity is also entered;


c) Where applicable, the name of the person who is to be registered in the National Identification Register of Natural Persons. c) Where applicable, the existence of a declaration of unseizability of his rights over any property not allocated to his business use or a waiver of the unseizability of his rights over his main residence, in application of articles L. 526-1 et seq, and the place of publication of this declaration;


2° In the case of his sole proprietorship:



a) Its name, its trading name where applicable and, if it has one, the domain name of its website;


> b) A literal description of its business, if applicable and, if it has one, the domain name of its website b) A literal description of its main activity;


>






d) Where applicable, the benefit of a business project support contract for the creation or takeover of an economic activity concluded under the conditions laid down in Chapter VII of Title II of this Book, specifying the corporate name of the legal entity responsible for the support, the address of its registered office and, if it is registered in a public register, the place of registration and the unique identification number;


e) Where applicable, the names of the legal entities responsible for the support, the address of its registered office and, if it is registered in a public register, the place of registration and the unique identification number e) Where applicable, the surname, given name, pseudonym, forenames, date and place of birth, home address and nationality of the persons authorised to sign on behalf of the registered natural person on a regular basis.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More