Subsection 1: Definition and implementation of prenatal diagnosis

Articles in this section · 5

Article R2131-2

French Public Health CodeIn force

Updated 4 Nov 2023

I.-At the first medical examination referred to in the second paragraph of article R. 2122-1 or, failing that, during another medical consultation, any pregnant woman is informed by the doctor or midwife of the possibility of undergoing, at her request, one or more of the examinations referred to in I of article R. 2131-1.

Unless the pregnant woman objects, she will receive clear information tailored to her personal situation, covering the objectives of the examinations, the results likely to be obtained, the procedures, any constraints, risks or limitations and the fact that they are not compulsory.

The doctor or midwife will draw up a certificate, co-signed by the pregnant woman, certifying that she has been provided with the aforementioned information or that she did not wish to receive such information.

When the pregnant woman asks to have these examinations, her consent is obtained in writing. With regard to ultrasound examinations, the pregnant woman gives her written consent, before the first examination is carried out, for all ultrasound examinations covered by 1° of III of article R. 2131-1 to be carried out during the pregnancy. Consent may be revoked at any time in the same way.

II - In the event of a proven risk, the doctor, who may be a member of a multidisciplinary prenatal diagnosis centre, may, during a medical consultation tailored to the condition in question, inform the pregnant woman of the possibility of carrying out, at her request, one or more of the examinations mentioned in II of article R. 2131-1.

Unless the pregnant woman objects, she will receive clear information tailored to her personal situation, covering the objectives of the tests, the results that may be obtained, the procedures, any constraints, risks and limitations, and the fact that they are not compulsory. The doctor will also provide information on the characteristics of the condition being investigated, the means of detecting it, the possibilities for foetal medicine and, where appropriate, treatment or care from birth onwards. The doctor offers to provide the pregnant woman with the list of associations mentioned in III of article L. 2131-1.

The doctor draws up a certificate, co-signed by the pregnant woman, certifying that the aforementioned information has been provided to her or that she did not wish to receive such information.

When she requests to have these examinations, her consent is obtained in writing. With regard to ultrasound examinations, the pregnant woman gives her written consent, before the first examination is carried out, for all ultrasound examinations relating to the suspected condition and covered by 2° of III of article R. 2131-1 carried out during the pregnancy. Consent may be revoked at any time in the same way.

III - The certificate stating either the refusal to be informed or that clear and complete information has been provided and, where applicable, the written consent of the pregnant woman to undergo the examinations mentioned in I and II of article R. 2131-1 is collected on a form complying with the models laid down by order of the Minister for Health issued after consultation with the Agence de la biomédecine. The original of this certificate and, where applicable, of the written consent is kept in the medical record. A copy of this document and a copy of the certificate are given to the pregnant woman and to the practitioner carrying out the examinations.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More