Paragraph 3: Vocational training and apprenticeships

Articles in this section · 1

Article R2241-4

French Labour CodeIn force

Updated 4 Nov 2023

The three-yearly negotiations on vocational training and apprenticeship cover in particular :

1° The nature of training initiatives and their order of priority;

2° The recognition of qualifications acquired as a result of training initiatives or the validation of acquired experience;

3° The resources granted to trade union delegates and members of social and economic committees for the performance of their duties in the area of training;

4° The conditions for the reception and integration of young people and adults in companies, particularly in the context of professionalisation contracts or periods;

5° The apprenticeship objectives, the priorities to be adopted in terms of sectors, levels and numbers of trainees, and the conditions for implementing apprenticeship contracts;

6° The training initiatives to be implemented for employees with the lowest levels of qualification and, in particular, those who have not mastered basic skills, notably to facilitate their professional development;

7° The definition and conditions of implementation of training initiatives with a view to ensuring equal access for women and men to vocational training, in particular by setting a target for increasing the rate of access for women to the various training schemes and the procedures for achieving this target;

8° The conditions of application, in companies which devote to the training of their employees an amount at least equal to the minimum legal obligation or that set by agreement or collective branch agreement relating to the participation of employers in the financing of continuing vocational training, of any financial clauses agreed between the employer and the employee prior to the undertaking of certain training actions and applicable in the event of resignation, the payments made under these clauses being allocated by the company to the financing of actions within the framework of the training plan ;

9° The search for appropriate responses to specific training problems in small and medium-sized businesses and, in particular, in those with fewer than ten employees;

10° The possible consequences of changes to the content and organisation of work and to working hours on training needs;

11° The consequences of European integration on training needs and actions;

12° The consequences on training needs and actions of the development of the economic and commercial activities of French companies abroad;

13° The procedures for application by companies of the provisions of any branch agreement resulting from these negotiations;

14° The conditions for setting up a forward-looking observatory for trades and qualifications and for the examination by the National Joint Employment Commission of quantitative and qualitative changes in jobs and professional qualifications;

15° The definition of training objectives and priorities to be taken into account by companies as part of the training plan and the personal training account;

16° The definition and conditions of implementation of training actions, their monitoring and evaluation, with a view to ensuring professional equality, maintaining employment and developing the skills of disabled workers, in particular by setting a target for increasing the rate of access of disabled workers to the various training schemes and the procedures for achieving this target;

17° The definition and conditions for the implementation of optional economic training initiatives with a view to gaining a better understanding of the company's management and objectives in the context of international competition;

18° The training initiatives implemented to ensure the adaptation of employees to changes in their jobs, the development of their skills as well as the forward-looking management of jobs in companies in the sector, taking into account foreseeable changes in its professions;

19° The conditions under which employees benefit from the professional interview devoted to their career development prospects provided for in Article L. 6315-1, as well as the follow-up given to this interview.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More