TITLE III: Exclusivity clauses.

Articles in this section · 2

Article R330-1

French Commercial codeIn force

Updated 5 Nov 2023

The document provided for in the first paragraph of Article L. 330-3 contains the following information:

1° The address of the registered office of the company and the nature of its activities with an indication of its legal form and the identity of the head of the company if it is a natural person or of the directors if it is a legal person; where applicable, the amount of the capital;

2° The particulars referred to in 1° and 2° of Article R. 123-237 as well as the date and number of registration or filing of the trademark and, where the trademark that is to be the subject of the contract has been acquired following an assignment or licence, the date and number of the corresponding entry in the national trademark register with, for licence contracts, an indication of the term for which the licence has been granted;

3° The company's bank account(s). This information may be limited to the five main bank accounts;

4° The date on which the business was set up with a reminder of the main stages in its development, including that of the network of operators, if applicable, as well as any information making it possible to assess the professional experience acquired by the operator or the managers.

The information mentioned in the previous paragraph may relate only to the last five years preceding the year in which the document is submitted. It must be supplemented by a presentation of the general and local state of the market for the products or services to be the subject of the contract and the prospects for the development of this market.

Appended to this part of the document must be the annual accounts for the last two financial years or, for companies whose financial securities are admitted to trading on a regulated market, the reports drawn up in respect of the last two financial years pursuant to III of Article L. 451-1-2 of the Monetary and Financial Code;

5° A presentation of the network of operators which includes:

a) A list of the undertakings that form part of it with an indication for each of them of the agreed method of operation;

b) The address of the undertakings established in France with which the person proposing the contract is bound by contracts of the same nature as the one whose conclusion is envisaged; the date of conclusion or renewal of these contracts is specified ;

Where the network has more than fifty operators, the information mentioned in the previous paragraph is only required for the fifty undertakings closest to the location of the proposed operation;

c) The number of undertakings which, being linked to the network by contracts of the same nature as the one proposed to be concluded, have ceased to be part of the network during the year preceding that in which the document is issued. The document shall specify whether the contract has expired or has been terminated or cancelled;

d) If applicable, the presence, in the area of activity of the location provided for by the proposed contract, of any establishment in which the products or services that are the subject of the contract are offered, with the express agreement of the person proposing the contract;

6° An indication of the duration of the proposed contract, the conditions for renewal, termination and assignment, and the scope of exclusivities.

The document also specifies the nature and amount of the expenditure and investment specific to the trade name or brand that the person to whom the draft contract is addressed will incur before commencing operations.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More