Section 10: Special provisions.

Articles in this section · 61

Article R5141-112

French Public Health CodeIn force

Updated 1 Nov 2023

I.-When veterinary medicinal products prescribed in accordance with the provisions of article R. 5141-111 are dispensed, the pharmacist or veterinarian must immediately transcribe the dispensing in ink, without blanks or overwriting, onto a register or record it using any appropriate system which does not allow the data contained therein to be altered once the registration has been validated. The recording systems allow the information provided for in this article to be printed out immediately at the request of any supervisory authority, and each printed page must include the name and address of the pharmacy or the professional domicile where the veterinary practice is carried out. The data they contain must appear on a medium which guarantees their permanence and integrity. They must also be duplicated on two separate media, the first used for regular consultation, the second kept in reserve. It must be possible to access, consult and use the archived data for as long as it is kept.

Transcripts or recordings must include the following information for each medicinal product:

1° A serial number ;

2° The surname, first name or company name and address of the keeper of the animals, or the words "professional use";

3° The name or formula of the medicinal product;

4° The quantity dispensed;

5° The name of the prescriber;

6° The date of issue;

7° The batch number of the medicinal product;

8° The words: "medicinal products supplied by... "with an indication of the intermediary who supplies the medicinal products under the conditions of II of this article, in the case of medicinal products other than medicated feedingstuffs.

The veterinarian is exempt from transcribing or recording this information if the prescriptions he writes on sheets of paper from counterfoil books or which he intends to publish electronically are numbered. He must keep duplicates of these prescriptions under the same conditions as the register or record mentioned above.

At least once a year, the pharmacist or veterinary surgeon compares the list of medicines received and dispatched with the list of medicines in stock, and any discrepancies must be recorded in a report.

The registers or computerised records are kept for a period of ten years and are made available to the supervisory authorities for the prescribed period. It must be possible to print out these records on paper and they must be classified by keeper of the animal, by medicinal product and in chronological order. They shall be made available to the inspection authorities on request.

The pharmacist or veterinary surgeon shall immediately record on the prescription given to the animal keeper the date of issue, the serial number under which the issue was transcribed or recorded, the quantity issued and, where appropriate, the words "medicinal products supplied by..." with an indication of the intermediary who supplied them. "with an indication of the intermediary who supplies these medicinal products under the conditions set out in II of this article, in the case of medicinal products other than medicated feedingstuffs, together with his name and address. When dispensing, the veterinarian will indicate, on the duplicate of the prescription which he keeps, the date of dispensing, the quantity dispensed, the batch number of the medicinal products and, where applicable, the words "medicinal products dispensed by..." together with the name of the intermediary who dispensed the medicinal products. "with an indication of the intermediary who supplies these medicinal products under the conditions of II of this article, in the case of medicinal products other than medicated feedingstuffs.

The details mentioned in the previous paragraph are included on the prescription in the event of a renewal.

II - Veterinary medicinal products are dispensed retail by a person mentioned in article L. 5143-2, in compliance with article L. 5143-9 or under the conditions set out in article L. 5143-8, at the pharmacy in the case of pharmacists, at the professional place of practice or the place where the animals are kept in the case of veterinarians, at the place where the medicinal products are stored in the case of groups approved under article L. 5143-6, or at the French veterinary school in the case of those in charge of the school's pharmacy.

For these professionals, the use of an intermediary for the supply of veterinary medicinal products containing poisonous substances is possible for :

1° Medicated feed ;

2° Veterinary medicinal products prescribed as part of the implementation of the animal health programme;

3° Veterinary medicines prescribed under the conditions defined in IV of R. 5141-112-2 by the veterinarian to whom responsibility for monitoring the health of the farm has been entrusted by the owner or keeper of the animals, in accordance with the care protocol;

4° Veterinary medicinal products prescribed by a veterinarian as part of the care he personally provides, provided that the time between this care and delivery does not exceed ten days.

The veterinary medicinal products mentioned in 2°, 3° and 4° are delivered in sealed packets bearing the name and address of the owner or keeper of the animals. By sealed package is meant any opaque package whose closure is such that the recipient can ensure that it has not been opened by a third party. For prescription medicines, the prescription is enclosed inside the pack. It includes the specific information provided for in article R. 5141-111.

For the veterinary medicinal products mentioned in 1° whose volume of packaging does not allow them to be packaged, the veterinarian or pharmacist mentioned in the first paragraph of article R. 5142-54 ensures that the prescription accompanying them accompanies the medicinal products throughout delivery.

The persons authorised to make retail deliveries and the persons under whose control the medicinal products are delivered in accordance with article L. 5143-6 ensure that the transport conditions are compatible with the proper storage of the medicinal products. They shall also ensure that all explanations and recommendations are made available to the user.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More