Article R5132-38
Containers or packaging containing medicinal products covered by the narcotics regulations and not packaged for the public must bear a label of a size appropriate to their volume, affixed in such a wa…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 291–300 of 68303 articles for “Art. 1 and 3”
Containers or packaging containing medicinal products covered by the narcotics regulations and not packaged for the public must bear a label of a size appropriate to their volume, affixed in such a wa…
Any natural person or legal entity intending to file a draft public offer with the Autorité des marchés financiers pursuant to Chapter III of Title III of Book IV of the Legislative Part of this Code,…
When assessing the notification provided for in I of Article L. 511-12-1, the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution shall assess, for the purpose of ensuring that the credit institution or…
…ly if there are reasonable grounds for doing so on the basis of the criteria set out in Article R. 511-3-2 alone, or if the information provided by the proposed acquirer pursuant to Article R. 511-3-3…
…rs in the following activities, the weekly rest period may be deferred in application of article L. 3132-7: 1° Outdoor construction and repair work on river boats; 2° Building work; 3° Brickworks; 4°…
…ithdrawn by the Minister responsible for Sport, after consultation with the French National Olympic and Sports Committee and, when the discipline is specifically dedicated to disabled people, the Fren…
The clinical evaluation and its results are included or duly referenced in the technical documentation for the device referred to in Article R. 5211-39. The clinical evaluation and its documentation a…
The report also includes: 1° A diagnosis of the territory. This diagnosis presents, in particular with regard to demographic, socio-economic and ecological forecasts, the needs in terms of spatial pla…
…belonging to the music video genre intended for public distribution in France, which have artistic and technical qualities, while promoting creative diversity.
Articles R. 212-1 to R. 212-3 are applicable in New Caledonia, in the version resulting from decree no. 2007-431 of 25 March 2007.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More