Article 311-63
For final authorisation, the application must be submitted no later than four months after completion of the work.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1221–1230 of 63920 articles for “Art. 1° et 2°”
For final authorisation, the application must be submitted no later than four months after completion of the work.
…the production company is obliged to repay the aid it has received to the Centre national du cinéma et de l'image animée. However, at the reasoned request of the production company, the President of t…
…ité grants committee, after consultation with reading committees in accordance with the procedures set out in 1° of Article…
Selective financial aid is awarded to production companies or, if they have not signed an audiovisual production contract with a production company, to writer-directors, in the form of a grant, for re…
The amount of aid is set at €2,000.
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement with the beneficiary.The aid is paid in two instalments. The first instalment, which may not exceed 75% of the grant, i…
…award decision to submit a rewriting note and the reworked script to the Centre national du cinéma et de l'image animée.In exceptional circumstances and at the reasoned request of the beneficiary, th…
The articles L. 5210-1 and L. 5210-2 are applicable in French Polynesia.
Any undertaking, agreement or contractual clause relating to a practice prohibited by articles L. 420-1, L. 420-2, L. 420-2-1 and L. 420-2-2.
…torité des marchés financiers are exercised by the Board. II - The Board comprises sixteen members: 1° A Chairman, appointed by decree of the President of the Republic ; 2° A member of the Conseil d'E…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More