Article R1323-1
…physiological purposes are added within the meaning of Articles 1 and 2 of Regulation (EC) No 1925/2006 on the addition of vitamins and minerals and of certain other substances to foods; 3° Food supp…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2131–2140 of 4643 articles for “Art. 14 nov. 2006”
…physiological purposes are added within the meaning of Articles 1 and 2 of Regulation (EC) No 1925/2006 on the addition of vitamins and minerals and of certain other substances to foods; 3° Food supp…
…V. APPLICABLE PROVISIONS AS PROVIDED FOR IN L. 2224-7, L. 2224-7-1 and L. 2224-8 (I and II) law no. 2006-1772 of 30 December 2006 L. 2224-11 to L. 2224-11-2 law no. 2006-1772 of 30 December 2006 First…
…ook place prior to the date of entry into force of this section, set by VII of Article 7 of Law no. 2006-437 of 14 April 2006 containing various provisions relating to tourism, cease to have effect un…
…tract referred to in article L. 426-21 includes the information set out in article 12 of decree no. 2006-1205 of 29 September 2006 on voluntary work in associations.
…ment to allowances for travel and subsistence expenses under the conditions laid down by decree no. 2006-781 of 3 July 2006 setting the conditions and procedures for payment of expenses incurred by te…
For the application of articles L. 614-1 à L. 614-4 in Saint-Barthélemy and Saint-Pierre-et-Miquelon, the words: "Regulation (EU) No 524/2013 of the European Parliament and of the Council of 21 May 20…
…the conditions under which they are granted are set in accordance with the provisions of decree no. 2006-781 of 3 July 2006 for journeys within mainland France and on production of supporting document…
…State Diploma in Youth, Popular Education and Sport is set out in the relevant Order of 20 November 2006.
For proceedings opened on or after 1 January 2006, the following may not be disclosed: 1° Judgments handed down in safeguard proceedings in the event of closure of the proceedings pursuant to article
…ther in Article 259D, II.2 or under the conditions laid down in Article 59c, 3 of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax; 2° The place of supply of g…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More