Article 1719
The lessor is obliged, by the nature of the contract, and without the need for any specific stipulation:1° To provide the lessee with the rented property and, if it is his principal dwelling, decent a…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1–10 of 16 articles for “Art. 1719”
The lessor is obliged, by the nature of the contract, and without the need for any specific stipulation:1° To provide the lessee with the rented property and, if it is his principal dwelling, decent a…
As an exception to articles 74 and 165, where the future spouses of the same sex, at least one of whom has French nationality, have their domicile or residence in a country that does not authorise mar…
…affic intended for local authorities referred to in b of 2° of B of I of Article 49 of Law no. 2005-1719 of 30 December 2005 on finances for 2006 are distributed by the local finance committee with a…
…nicipalities under the conditions provided for in 4 of 3° of B of III of article 85 of law no. 2005-1719 of 30 December 2005 on finance for 2006. The return of competences is pronounced by the public…
…n of the third and fifth paragraphs of article L. 3334-11 as it stood prior to Finance Act no. 2005-1719 of 30 December 2005 for 2006, indexed according to the rates of change in general government gr…
…to compensation, under the conditions provided for in 1° and 2° of II of Article 46 of Law no. 2005-1719 of 30 December 2005 on finances for 2006.
…educted from the proceeds of the fines mentioned in a of 1° of B of I of article 49 of law no. 2005-1719 of 30 December 2005 cited above.From 1 January 2019, for the communes and groupings of the Ile-…
…at, from the twelfths provided for in article L. 2332-2 and in II of l'article 46 de la loi n° 2005-1719 du 30 décembre 2005 de finances pour 2006 de la commune. If, for a commune, this levy was alrea…
…to compensation under the conditions provided for in 1° and 2° of II of article 46 of law no. 2005-1719 of 30 December 2005 on finance for 2006.
…2 of Finance Act no. 2004-1484 of 30 December 2004 for 2005 and I of l'article 40 de la loi n° 2005-1719 du 30 décembre 2005 de finances pour 2006, est versée mensuellement à raison d'un douzième de s…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More