Article 411-53
The sums requested are paid as follows: 1° For the financing of the production of a work: the sum requested is paid in two instalments. The first instalment, which may not exceed 85% of the total amou…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3811–3820 of 24245 articles for “Art. 1843-4”
The sums requested are paid as follows: 1° For the financing of the production of a work: the sum requested is paid in two instalments. The first instalment, which may not exceed 85% of the total amou…
For each work in the programme, the production company has :1° A period of two years from the date of the first payment for the financing of its production to apply for or obtain a cinematographic rel…
The same project may not give rise to the award of selective aid and: 1° Pre-production production aid or production programme aid provided for in this section, with the exception of projects giving r…
Direct subsidies are granted to support the programming of short-lived cinematographic and audiovisual works in cinemas.
Selective financial aid is awarded to authors or production companies to contribute to the writing, development and further development of creative documentary projects of an innovative nature, partic…
The grant is paid to the author at the time of the award decision. If there is more than one author, payment is made to the authors according to the agreements between them.
The beneficiaries of the aid are production companies, legal entities, established in France.
The amount of aid may not exceed 50% of eligible expenditure.
In order to be eligible for support for the author's career, the project must comply with Commission Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the…
Subject to payment, under the conditions provided for in…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More