Article 918-5
For production aid before completion granted in 2019, 2020 and 2021, the two-year period referred to in article 411-31 is extended to three years.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1261–1270 of 3179 articles for “Art. 19 avr. 2023”
For production aid before completion granted in 2019, 2020 and 2021, the two-year period referred to in article 411-31 is extended to three years.
…ticle 411-29 is increased to twenty-four months. This provision also applies to grants awarded in 2019 for which the fifteen-month period has not expired on the date of entry into force of resolution…
For production programme grants awarded in 2019, 2020 and 2021, the two-year period referred to in 1° of article 411-55 is extended to three years.
For work projects selected as part of a festival in 2019, 2020 and 2021, the two-year investment period referred to in 2° of article 411-11 is extended to three years.
For direct grants for the production of audiovisual works awarded in 2020, the two-year period is extended to three years.
For the allocation of production programme aid in 2021 and 2022, the 20-point reduction provided for in II of article 411-44 does not apply.
For the calculation in 2021 and 2022 of direct allocations to theatrical screenings of short-lived cinematographic and audiovisual works, the threshold condition of 1,500 admissions set out in article…
To be eligible for aid, companies or organisations must be established in France.
The commission is made up of twelve members, including a chairman, chosen for their expertise in the fields of manufacturing, production or distribution of cinematographic, audiovisual and multimedia…
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement concluded with the beneficiary company or organisation. This agreement sets out, in particular, the terms and condition…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More