French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 751760 of 1059 articles for Art. 211

French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 3 : Cinematographic representation in a school or university establishment

Article R211-51

The Minister responsible for culture may, after consulting the chairman of the classification committee, authorise the non-commercial public showing of a work or document whose cinematographic release…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 1: Exceptional cinematographic performances

Article R211-49

The person making the request must inform viewers of the category of audience for which the work or document is intended and, where applicable, of any warning that he or she has drawn up.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of civil enforcement proceduresIn force
Chapter I: Attachment of property for payment

Article L211-1

Any creditor in possession of a writ of execution evidencing a debt due and payable may, in order to obtain payment, seize the debtor's claims for a sum of money from a third party, subject to the spe…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of civil enforcement proceduresIn force
Chapter I: Attachment of property for payment

Article L211-4

Any dispute relating to the seizure must be lodged within a time limit set by decree of the Conseil d'Etat. In the absence of a dispute, the creditor shall demand payment of the claim attributed to hi…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of civil enforcement proceduresIn force
Chapter I: Attachment of property for payment

Article L211-2

The act of seizure entails the immediate allocation to the distrainor of the seized debt, available in the hands of the third party, as well as all its accessories, up to the amount of the sums for wh…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of civil enforcement proceduresIn force
Chapter I: Attachment of property for payment

Article L211-5

In the event of a dispute, payment will be deferred unless the judge authorises payment for the amount he or she determines.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of civil enforcement proceduresIn force
Chapter I: Attachment of property for payment

Article L211-1-1

Where the garnishee is an institution authorised by law to maintain deposit accounts, the documents are sent to it electronically.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of civil enforcement proceduresIn force
Chapter I: Attachment of property for payment

Article L211-3

The garnishee is required to declare to the creditor the extent of his obligations towards the debtor, as well as any terms and conditions that may affect them and, where applicable, any prior assignm…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of civil enforcement proceduresIn force
Sub-section 2: Attachment of accounts opened with institutions authorised by law to hold deposit accounts

Article R211-22

When a seizure is made on a joint account, it is notified to each of the account holders. If the names and addresses of the other account holders are unknown to the bailiff, the bailiff will ask the i…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of civil enforcement proceduresIn force
Subsection 3: Payment by the garnishee

Article R211-9

If the garnishee refuses to pay the sums it has acknowledged it owes or has been found to owe, the dispute is referred to the enforcement judge, who may issue a writ of execution against the garnishee…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More