Article L212-34
…n article…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 561–570 of 845 articles for “Art. 212”
…n article…
Admission to a film show organised by the operator of a film theatre is an individual right. Pricing is organised by category in accordance with procedures laid down by regulation. Except by way of de…
The rules relating to the time limit for examining the application for planning permission, the formalities to be observed in letters of notification of the extension of the time limit for examination…
Each year, the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée draws up a list of approved programming groups and agreements as well as the cinemas that are members.Any interested part…
The admission of any spectator to film screenings organised by the operators of cinematographic establishments gives rise to the issue of an admission fee under the conditions laid down by the provisi…
Printed tickets state:1° The name of the cinema and the name of the municipality in which it is located;2° The serial number of the tickets;3° The category of seats to which they entitle the holder;4°…
Computer tickets and dematerialised admission rights may be created outside the ticket offices of the cinematographic establishments to which they give access, provided that they are registered, at th…
The secretariat of the Commission départementale d'aménagement cinématographique is provided by the Prefecture.
The characteristics and operation of computerised systems used to issue computerised tickets or dematerialised admission rights comply with specifications approved by joint order of the Minister for C…
The Departmental Cinematographic Development Commission is set up by prefectoral decree, published in the Recueil des actes administratifs.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More