Article D1423-62
At his or her request, an employee who is a member of a labour tribunal and who works a continuous or discontinuous shift, all or part of which is completed between 10 p.m. and 5 a.m., is compensated…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2911–2920 of 3844 articles for “Art. 22 sept. 2016”
At his or her request, an employee who is a member of a labour tribunal and who works a continuous or discontinuous shift, all or part of which is completed between 10 p.m. and 5 a.m., is compensated…
Open the article to read the full text in English.
…ablishment or service, taken by him pursuant to the Articles 37 to 43 and 46 de la loi n° 83-663 du 22 juillet 1983 complétant la loi n° 83-8 du 7 janvier 1983 relative à la répartition de compétences…
…the tax base for property tax on built-up properties sold from 18 September 2013 until 31 December 2016 by a public entity to unlawful occupants of buildings used as their main dwelling located on th…
…e ratio between the population of urban free zones and the total population of the municipality. In 2016, the population of sensitive urban areas and the population of urban free zones - entrepreneuri…
…with practical procedures defined by an agreement which, pursuant to Article 26 of Regulation (EU) 2016/679 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the…
…eR. 162-1 to R. 162-3n° 2005-1007 of 2 August 2005R. 162-4n° 2007-259 of 27 February 2007R. 162-5n° 2016-659 of 20 May 2016II. - For the application of I:1° In Articles R. 162-4 and R. 162-5, the word…
…eR. 162-1 to R. 162-3n° 2005-1007 of 2 August 2005R. 162-4n° 2007-259 of 27 February 2007R. 162-5n° 2016-659 of 20 May 2016II. - For the application of I:1° In Articles R. 162-4 and R. 162-5, the word…
…eR. 162-1 to R. 162-3n° 2005-1007 of 2 August 2005R. 162-4n° 2007-259 of 27 February 2007R. 162-5n° 2016-659 of 20 May 2016II. - For the application of I:1° In Articles R. 162-4 and R. 162-5, the word…
…al charges borne by an undertaking which is not a member of a group, within the meaning of Articles 223 A or 223 A bis, are deductible from taxable income subject to corporation tax up to the higher o…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More