Article R6332-67
The deed of incorporation of the training insurance fund for non-salaried workers sets out in particular:1° The composition of the board of directors or management board and the extent of its powers ;…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 831–840 of 7100 articles for “Art. 220 nonies”
The deed of incorporation of the training insurance fund for non-salaried workers sets out in particular:1° The composition of the board of directors or management board and the extent of its powers ;…
The composition of the application file for approval of training funds for non-salaried workers is set by an order of the minister responsible for vocational training.
The training insurance fund for non-salaried workers is set up either by representative employers' organisations and territorial chambers of commerce and industry, or by organisations representing the…
Approval of a training insurance fund for non-salaried workers is granted by order of the minister responsible for vocational training, after consultation with France Compétences.
The approval of a training insurance fund for non-salaried employees may be withdrawn, after a reasoned formal notice, if the legal provisions applicable to training insurance funds or the specific co…
…in V of article 93 quater, to articles 112,115,120,121,151 octies, 151 octies A, 151 octies B, 151 nonies, 208 C, 208 C bis, 210 A to 210 C, 210 F, the second and third paragraphs of II of l'article…
The insurance obligation instituted by article L. 220-1 applies :a) Vehicles, cabins, seats, harnesses and towing devices which form part of the means of transport listed in article L. 220-1 and which…
The contribution provided for in article 234 nonies is equal to 2.5% of the base defined in articles 234 duodecies à 234 quaterdecies.
Real estate investment trusts (sociétés civiles de placement immobilier) with a purpose in line with that defined in Article L. 214-114 of the Monetary and Financial Code and authorised to make a publ…
Where, as a result of new criminal proceedings brought against the person concerned in the sentencing State, the competent authority of that State requests that jurisdiction over the supervision of th…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More