Article 211-151
The costing committee responsible for proposing the amount of aid is made up of one of the co-chairmen of each commission. For each project, the co-chair of the relevant committee has the casting vote…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 121–130 of 68984 articles for “Art. 222 al. 1 and al. 2”
The costing committee responsible for proposing the amount of aid is made up of one of the co-chairmen of each commission. For each project, the co-chair of the relevant committee has the casting vote…
…onals or equivalent.To be eligible for aid, production companies must meet the following conditions:1° They must be established in France;2° Their chairmen, directors or managers, as well as the major…
The Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée may refer to the costing committee any substantial change in the conditions of production or realisation of a project. The costing co…
The following works are eligible for support for the production of genre films:1° They meet the general conditions set out in sub-section 2 of section 1 of this chapter;2° They are in original French…
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement with the production company.
…e screenplay for a feature film, taking into account the nature of the subject, the characteristics and quality of the work, as well as the writing project and the intentions behind it.
The granting of aid is the subject of two decisions:1° A provisional decision accepting the principle of granting aid. To obtain this decision, the application must be submitted either by the author o…
…f the costing committee mentioned in Article…
Without prejudice to the…
Post-production grants are awarded on presentation of a distribution contract for the works, concluded with a view to their screening in cinemas.This contract must be concluded with a distribution com…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More