Article L511-13
…94-665 of 4 August 1994 relating to the use of the French language; 5° Of the loi n° 2010-729 du 30 juin 2010 tendant à suspendre la commercialisation de tout emballage comportant du bisphénol A et de…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1451–1460 of 3810 articles for “Art. 23 juin 2000”
…94-665 of 4 August 1994 relating to the use of the French language; 5° Of the loi n° 2010-729 du 30 juin 2010 tendant à suspendre la commercialisation de tout emballage comportant du bisphénol A et de…
…tions Code, as well as the legal entities providing services mentioned in the loi n° 2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l'économie numérique; 2° Financial, banking and credit institutions…
…March 2010II. - For the application of I, in article R. 612-60, the words: "pursuant to article L. 823-6 of the Commercial Code" are replaced by the words: "by the Autorité des marchés financiers".
…March 2010II. - For the application of I, in article R. 612-60, the words: "pursuant to article L. 823-6 of the Commercial Code" are replaced by the words: "by the Autorité des marchés financiers".
Open the article to read the full text in English.
Applications for delegation or its renewal must be submitted no later than: - 30 June of the year following that of the Summer Olympic and Paralympic Games; -30 June of the year in which the Olympic a…
I. - The articles D. 2123-23-1 and D. 2123-23-2 and the articles D. 2123-25 to D. 2123-28 are applicable to the communes of French Polynesia subject to the adaptations provided for in II and III. II.…
The conditions set out in articles L. 23-112-1 and L. 23-112-4 are assessed on the date of appointment as a member of the regional cross-industry joint committee.
Payments made by a transferor to a company under the conditions set out in articles L. 23-11-1 to L. 23-11-4 of the French Commercial Code.
Article D. 1332-21 comes into force in Mayotte on 30 June 2015.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More