Article 1379
A reliable copy has the same probative value as the original. Reliability is left to the discretion of the judge. Nevertheless, an enforceable or authentic copy of an authentic writing is deemed relia…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 641–650 of 2273 articles for “Art. 238 bis K”
A reliable copy has the same probative value as the original. Reliability is left to the discretion of the judge. Nevertheless, an enforceable or authentic copy of an authentic writing is deemed relia…
…larations resulting in the acquisition, loss or reinstatement of French nationality. Mention will likewise be made of any first issue of a certificate of French nationality and of court decisions rela…
…red on extracts without an indication of parentage of birth certificates or on the family record book at the request of the interested parties. However, mention of the loss, declination, forfeiture, o…
Proof of a legal act may be pre-constituted by a writing in authentic form or under private signature.
The recognitive deed does not dispense with the presentation of the original title unless its content is specially stated therein. What it contains that is additional to or different from the original…
An electronic document has the same evidential value as a paper document, provided that the person from whom it emanates can be duly identified and that it is drawn up and stored in conditions that gu…
…ary, the judge shall settle conflicts of evidence in writing by determining by any means the most likely title.
The written word consists of a sequence of letters, characters, numbers or any other signs or symbols with an intelligible meaning, whatever their medium.
No one may constitute a title to himself.
…n it is electronic, it consists of the use of a reliable identification process guaranteeing its link with the act to which it is attached. The reliability of this process is presumed, in the absence…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More