Article 321-25
Works must be subtitled or dubbed in French.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 571–580 of 49599 articles for “Art. 25-8 I”
Works must be subtitled or dubbed in French.
In accordance with Article 23 of Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and in order to guarantee the right of residence of legal residents and to combat the illegal entry and residence of foreigne…
Where the acts were not committed on the territory of the issuing State and fall within the jurisdiction of the French courts, the public prosecutor may decide to reduce the amount of the financial pe…
Statutory auditors, certified public accountants, notaries, bailiffs, court-appointed administrators, court-appointed agents, lawyers acting in their capacity as fiduciaries and auctioneers are respon…
The employee asks his employer to benefit from the reduction in his working time under the conditions provided for in the last four paragraphs of article L. 3123-17, in the third paragraph of article…
The application for EC type-examination shall include: 1° The name and address of the manufacturer or importer; 2° The place of manufacture of the machine or personal protective equipment; 3° The tech…
As part of the procedure for the EC declaration of conformity, a full quality assurance system, the manufacturer must submit to an approved body for verification the quality system which he has set up…
Deregistration is also carried out at the request of the natural person or legal entity registered in the register or when the legal entity concerned is dissolved as a result of a judgement ordering t…
In application of article R. 212-10-3, certain certification tests may be organised remotely by means of audiovisual communication for the benefit of candidates who are geographically remote. The Regi…
For publishers of on-demand audiovisual media services, selective financial aid is awarded in consideration of:1° The quality of the editorial proposal;2° The technical and ergonomic quality of the se…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More