Article R321-27
All documents accompanying applications for approval must be written in or translated into French.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 211–220 of 2947 articles for “Art. 27 mars 2002”
All documents accompanying applications for approval must be written in or translated into French.
I.-Without prejudice to the application of the provisions of Article R. 351-23, original own funds items are included in Tier 1 original own funds for a maximum period of ten years after 1 January 201…
I.-Subject to the application of the provisions of articles L. 352-1, R. 352-2 and R. 352-5, the following rules apply: a) Until 31 December 2017, the standard parameters to be used to calculate the c…
I.-In the event of non-compliance with the Solvency Capital Requirement of a subsidiary referred to in Article R. 356-24 and without prejudice to the provisions of Article L. 352-7, the Autorité de co…
For the application of the provisions of article L. 421-4, contributions to the guarantee fund are assessed and collected as follows:1° (repealed)2° (repealed)3° The contribution from insurance compan…
The caisse centrale de réassurance establishes a special provision for exceptional expenses relating to operations guaranteeing the risks referred to in Article L. 431-4. This provision is funded by a…
The conversion of the agreement entails, within a period of one year, the transformation of the operations subject to conversion into life annuity operations covered, in full and at all times, by math…
The maximum amount of support is €30,000, including a maximum of €20,000 for the author.
Aid is granted for establishments that hold at least five film screenings per week. By way of derogation, aid may be granted to establishments with a lower level of activity, particularly those operat…
By way of derogation from article 231-26, the classification, labels and aid, as well as, where applicable, the direct allocations provided for in…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More