Article L764-8
…19-486 of 22 May 2019 L. 440-4 Law no. 2016-1691 of 9 December 2016 L. 440-5 and L. 440-6 Order no. 2007-544 of 12 April 2007 L. 440-7 and L. 440-8 Order no. 2017-1107 of 22 June 2017 L. 440-9 law no.…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 781–790 of 1991 articles for “Art. 28 nov. 2007”
…19-486 of 22 May 2019 L. 440-4 Law no. 2016-1691 of 9 December 2016 L. 440-5 and L. 440-6 Order no. 2007-544 of 12 April 2007 L. 440-7 and L. 440-8 Order no. 2017-1107 of 22 June 2017 L. 440-9 law no.…
…19-486 of 22 May 2019 L. 440-4 Law no. 2016-1691 of 9 December 2016 L. 440-5 and L. 440-6 Order no. 2007-544 of 12 April 2007 L. 440-7 and L. 440-8 Order no. 2017-1107 of 22 June 2017 L. 440-9 law no.…
…communes of French Polynesia under the conditions provided for by II of Article 7 of Ordinance No. 2007-1434 of 5 October 2007 extending Parts One, Two and Five of the General Code of Territorial Aut…
…ph apply subject to the necessary rights of way, on the date of publication of the loi organique n° 2007-223 du 21 février 2007 portant dispositions statutaires et institutionnelles relatives à l'outr…
Article R. 50-28 is worded as follows: "Art. R. 50-28.-The two-month period provided for in Article R. 50-17 is increased by one month for persons who do not live in the collectivity or New Caledonia…
…nd column of the same table:Articles applicableIn the wording resulting from the decreeD. 632-1-1n° 2007-904 of 15 May 2007D. 632-1No. 2017-1324 of 6 September 2017D. 632-4no. 2008-1480 of 30 December…
…iel et de résolution that it meets the conditions set out in the second paragraph of Article L. 511-28, the Autorité shall issue it with a certificate. The Authority shall also send a certificate to t…
I. - The report referred to in Articles L. 232-6, L. 232-6-1, L. 233-28-1 and L. 233-28-2, translated into French if necessary and certified as true, shall be filed with the commercial court registry,…
…le:Articles applicableIn the wording resulting from the decreeR. 612-35 and R. 612-36n° 2011-769 of 28 June 2011R. 612-37No. 2015-513 of 7 May 2015R. 612-38n° 2013-978 of 30 October 2013R. 612-39n° 20…
Open the article to read the full text in English.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More