Article 411-91
The decision to award a grant is taken on the advice of the Grants Committee after the project has been completed.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1661–1670 of 67800 articles for “Art. 356 and 370-1-4”
The decision to award a grant is taken on the advice of the Grants Committee after the project has been completed.
Direct grants are awarded for the showing of short cinematographic and audiovisual works in cinemas. Direct grants are awarded either for a specific work or for a programme of works made up of several…
…fter consultation with the Commission for Documentary Innovation. In the case of grants for writing and grants for enhanced development, the Commission is consulted after the reading committees have b…
Selective financial aid is awarded to production companies for the production of works that contribute to the objectives mentioned in Article…
Distribution companies meet the conditions for eligibility for financial aid set out in article…
Aid for video publishing may not have the effect of increasing the total amount of public financial aid to more than 50% of the final cost of publishing.
Grants are awarded in the form of subsidies.
Recipients of aid must:1° Either have at least 10,000 subscribers on a single digital channel at the date of the application for aid;2° Or have directed or produced a work that has won a prize at a fe…
…upporting documents mentioned on the list in the appendix to this book.In exceptional circumstances and at the reasoned request of the beneficiary, this period may be extended for a period not exceedi…
Aid may not be requested for projects for which a decision has been taken not to grant selective aid for the production of short-lived audiovisual works, as provided for in sub-section 5.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More