Article 411-84
The decision to award a grant is taken on the advice of the Commission des aides à la production d'œuvres audiovisuelles de courte durée.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3701–3710 of 24797 articles for “Art. 4 mars 2021”
The decision to award a grant is taken on the advice of the Commission des aides à la production d'œuvres audiovisuelles de courte durée.
The Commission des aides après réalisation is made up of seven members, including a chairman and a vice-chairman, appointed for a renewable term of one year.
To be eligible for writing grants, authors must be French nationals or equivalent.
The Commission is made up of two colleges which sit separately.The first college, made up of the Commission Chairman and six other members, is responsible for examining applications for writing and de…
Selective financial aid is granted to support the creation and distribution of cinematographic, audiovisual or multimedia works dealing with the diversity of the population and equal opportunities, an…
The following projects are eligible for writing grants:1° Project for a feature-length cinematographic work;2° Project for an audiovisual work in the genre of fiction, animation or creative documentar…
If an author is refused support, he or she may submit a new application from 1 January of the year following the year of the refusal decision.
The production company has two years from the date of signature of the agreement to apply for a cinematographic exhibition licence, unless an exemption is granted by the President of the Centre nation…
The production company has a period of two years from notification of the decision to award the aid in which to request the use of all the sums in the financial envelope. On expiry of this period, the…
The decision to award a grant is taken on the advice of the Grants Committee after the project has been completed.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More