Article 411-9
…isual work may not:1° Exceed 80% of the final production cost of this work and, in the case of an international co-production, 80% of the French participation;2° Have the effect of increasing the tota…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 361–370 of 1884 articles for “Art. 41 ZZ ter”
…isual work may not:1° Exceed 80% of the final production cost of this work and, in the case of an international co-production, 80% of the French participation;2° Have the effect of increasing the tota…
…c works are made with the assistance of film studios and laboratories established in France, on the territory of another Member State of the European Union or, when they are made as part of an interna…
The application for investment approval must be submitted before filming begins.
Open the article to read the full text in English.
Open the article to read the full text in English.
…411-51, to the financing of the following development expenditure:…
…ctor, without prejudice to the share that may be awarded to him by the production company under the terms of the agreements between them. In the event of co-production, the amount of aid intended for…
…ies or, if they have not signed an audiovisual production contract with a production company, to writer-directors, in the form of a grant, for rewriting the script of a short film.
The final award decision sets out the breakdown between the share paid to the writer-director and the share paid to the residence.
To be eligible for aid for the creation of original music, production companies must receive pre-production production aid or production programme aid.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More