Article R422-32
When a partner intends to withdraw from the company, he shall notify the company of his decision by registered letter with acknowledgement of receipt. The company has six months from this notification…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 371–380 of 61408 articles for “Art. 422-218 to 422-220 and 422-230 to 422-231”
When a partner intends to withdraw from the company, he shall notify the company of his decision by registered letter with acknowledgement of receipt. The company has six months from this notification…
…L. 422-1 : 1° Natural persons subject to the obligations of this code; 2° Legal persons subject to the obligations of t…
Article L. 426-17 does not apply when the foreign national resides in France under: 1° A temporary residence permit bearing the wording "ICT trainee" provided for in article L. 421-30; 2° A temporary…
…21-1 is waived for: 1° Nationals of the Member States of the European Union, the other States party to the Agreement on the European Economic Area and the Swiss Confederation, under the conditions set…
…apporteur draws up his report. In this report, he will state his position on the action he proposes to take on the investigation and, where applicable, on the sanctions provided for in article…
…ph shall also incur the additional penalty of confiscation of the thing that served or was intended to commit the offence or of the thing that is the product thereof in accordance with the provisions…
…record kept by a French authority, this change of matrimonial property regime, if it has given rise to a decision of a French court or to a deed drawn up in France in authentic form or if one of the s…
…r by Article L. 422-10-1 is a professional obligation which ensures that each industrial property attorney registered on the list provided for in Article L. 422-1 updates and improves the knowledge re…
…gistered office or place of business is in a Member State of the European Union or in a State party to the Agreement on the European Economic Area. Subject to the exceptions provided for in articles L…
In the event of an award of damages, where articles 706-15-1 and 706-15-2 are applicable, the convicted person present at the end of the hearing is informed that in the absence of voluntary payment wi…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More