Article 611-11
The calculation rate is set at 4.5%.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 221–230 of 69500 articles for “Art. 515-6 al. 1 and al. 2”
The calculation rate is set at 4.5%.
The calculation rates are set at :- 15% for publishers of on-demand audiovisual media services whose total worldwide turnover excluding tax from the exploitation of cinematographic and audiovisual wor…
Sums held in the automatic online broadcasting account may be invested for online broadcasting of : 1° Long-length cinematographic works for which investment approval has been granted at the time the…
…made on presentation of supporting documents corresponding to the expenditure incurred by the on-demand audiovisual media service publisher.
…penses directly allocated to online broadcasting, excluding the publisher's own operating expenses: 1° Technical expenditure relating to putting works online, including expenditure relating to making…
The videogram publisher is required to repay the sums invested in the following cases: 1° For long-form cinematographic works: a) When investment approval has been granted and the cinematographic work…
Automatic financial aid and selective financial aid are awarded to support the online distribution of cinematographic and audiovisual works.
The sums representing the automatic financial aid to which videogram publishers are entitled are calculated by applying a rate to the amount of turnover declared by them for each feature film for whic…
The amount of the direct allocation is set at 20% of production expenses.
…bute to a significant improvement in the internal production process, including the use of training and consultancy services linked to the implementation of the projects, as well as the promotion of t…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More