Article 612-18
Payment of the sums for which investment is requested may only be made on presentation of supporting documents corresponding to the expenditure incurred by the on-demand audiovisual media service publ…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2441–2450 of 14914 articles for “Art. 6 mars 1996”
Payment of the sums for which investment is requested may only be made on presentation of supporting documents corresponding to the expenditure incurred by the on-demand audiovisual media service publ…
Direct grants are awarded to help cover the following production costs, corresponding to work carried out in France by companies established in France:1° Digital visual effects costs;2° Costs relating…
To be eligible for feasibility aid, companies must meet the following conditions: 1° Be established in France; 2° Have chairmen, directors or managers, and a majority of their directors, who are Frenc…
The total amount of aid for video editing of cinematographic and audiovisual works may not exceed 50% of the final cost of editing. In addition, the aid granted may not have the effect of increasing t…
…the case provided for in 1° of Article…
…er the expenses mentioned in 3 (a, b, d and e) and 4 of Article 25 of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 referred to in Article 631-2.
…in application of 1° or 2° of article…
The total amount of aid for the production of cinematographic or audiovisual works using digital visual effects may not:1° Exceed 50% of the final cost of the work and, in the case of an international…
The production expenses taken into account to calculate the direct allocation are capped at 80% of the production budget for the work or, in the case of an international co-production, 80% of the Fren…
…eet the conditions set out in articles…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More