Article 722-1
Automatic financial aid and selective financial aid are awarded to support the promotion of audiovisual works abroad.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2161–2170 of 12389 articles for “Art. 7 juill. 2009”
Automatic financial aid and selective financial aid are awarded to support the promotion of audiovisual works abroad.
…provide evidence of sales of exploitation rights abroad for works meeting the conditions of article 722-6, either for a minimum amount of €100,000 during the year preceding the application for aid, or…
…isual works or for the promotion abroad of the companies' catalogue of works referred to in article 722-6. This aid is awarded on the basis of the nature, quality and cost of the service and, in the c…
Direct grants are awarded to help cover the following production costs, corresponding to work carried out in France by companies established in France:1° Digital visual effects costs;2° Costs relating…
…costing committee set up for the allocation of aid to world cinemas under the provisions of article 712-1. It may not exceed the amount of support for world cinema.
Automatic financial aid is granted to support the promotion of cinematographic works abroad.
The following are eligible for aid to promote cinematographic works abroad:1° Long-length cinematographic works for which investment approval has been granted at the time the application is submitted,…
With regard to the production of demonstration tapes, direct subsidies are reserved for the promotion of series and collections with a total running time of more than four hours and with episodes or i…
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement concluded with the company designated as the beneficiary.
…ovisual works or for the promotion abroad of the companies' catalogue of works mentioned in article 722-6.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More