Article 239 octies
When a legal entity liable to corporation tax has the purpose of transferring the use of movable or immovable property to its members free of charge, the net value of the benefit in kind thus granted…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 751–760 of 2140 articles for “Art. 776 bis”
When a legal entity liable to corporation tax has the purpose of transferring the use of movable or immovable property to its members free of charge, the net value of the benefit in kind thus granted…
…force applicable to medical biology laboratories, within the meaning ofarticle 137 of law no. 2008-776 of 4 August 2008 on the modernisation of the economy.
…the submissions.The case shall be heard in accordance with the provisions of articles 762, 763 and 776 to 808 of the code of civil procedure.
…s of being accredited by the national accreditation body referred to in Article 137 of Law No. 2008-776 of 4 August 2008 on the modernisation of the economy or by any other body that is a signatory to…
…arge company or an intermediate-sized company, within the meaning of the article 51 of Law no. 2008-776 of 4 August 2008 on the modernisation of the economy, the statutory auditor shall send its certi…
…re carried out by government departments in accordance with the provisions of articles 706-53-7 and 776 of the Code of Criminal Procedure. To this end, sports federations collect the following informa…
…ing from L. 518-2 with the exception of the last two sentences of its second paragraph Act no. 2008-776 of 4 August 2008 L. 518-2-1 Order no. 2009-15 of 8 January 2009 L. 518-3 Order no. 2000-1223 of…
…ng from L. 518-2, with the exception of the last two sentences of its second paragraph Act no. 2008-776 of 4 August 2008 L. 518-2-1 Order no. 2009-15 of 8 January 2009 L. 518-3 Order no. 2000-1223 of…
…ing from L. 518-2 with the exception of the last two sentences of its second paragraph Act no. 2008-776 of 4 August 2008 L. 518-2-1 Order no. 2009-15 of 8 January 2009 L. 518-3 Order no. 2000-1223 of…
The provisions of the second paragraph of 2° of article 83, of a bis, a ter, b bis of 18° and 18° bis of article 81, of article 163 bis AA and du d du 1 du I de l'article 163 quatervicies do not apply…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More