Article 722-15
When several companies together promote the same audiovisual work abroad for the same territory or for different territories, the application for aid for this expenditure is submitted by one of these…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 71–80 of 67432 articles for “Art. 812–812-7 and 812-1-1”
When several companies together promote the same audiovisual work abroad for the same territory or for different territories, the application for aid for this expenditure is submitted by one of these…
…is of the commercial representation in cinemas of the cinematographic works mentioned in 1°, 2°, 3° and 6° of article 721-6 in the countries and territories mentioned on the list annexed to this book.…
…ns, subject to the aforementioned ceilings;2° 50% of the expenditure relating to English subtitling and 45% for each of the other foreign versions, subject to a maximum of :- 16 per minute for a forei…
The President of the Centre national du cinéma et de l'image animée may, in the light of the prices usually charged in the profession, limit the amount of expenditure allowed under article 722-16 when…
…t the operation of the financial support scheme for the distribution of feature films abroad set up and managed by Unifrance.The conditions for awarding the corresponding grants are set out in an agre…
…chairman, appointed for a renewable two-year term. A representative of the association "Unifrance" and a representative of the limited company "Institut pour le financement du cinéma et des industrie…
Payment costs are to be borne by the debtor.
Compensation is without prejudice to rights acquired by third parties.
…ervision is incurred serve their sentence in prison establishments that provide appropriate medical and psychological monitoring. Without prejudice to the provisions of article 763-7, the sentence enf…
The penalty for one day's imprisonment is twenty-four hours. That of one month is thirty days. A sentence of more than one month is calculated from day to day.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More