French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 46814690 of 38105 articles for Art. Art. D 227-3

French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Conditions relating to video game companies and video games

Article D331-21

For the application of 2° of 1 of III of article 220 terdecies of the General Tax Code, the video game is finalised in the form of a first version ready to be duplicated with a view to its marketing o…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Chapter III: Tax deductions and reductions for overseas investments

Article D333-1

The rules relating to activities qualifying for the income tax reduction granted to taxpayers in respect of new productive investments made in the overseas departments, Saint-Barthélemy, Saint-Martin,…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Exclusion of specialised cinemas

Article D311-8

Cinema operators who have opted to specialise one or more cinemas are not eligible for aid for the cinemas in question.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Exclusion of specialised cinemas

Article D311-9

The President of the Centre National du Cinéma et de l'Image Animée is notified of the decision to renounce the specialisation of a cinema for approval.Approval prevents the cinema from being re-speci…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Section 1: Société de financement de l'industrie cinématographique et audiovisuelle (financing company for the film and audiovisual industry)

Article D332-1

The rules relating to sociétés de financement de l'industrie cinématographique et audiovisuelle (Sofica) are set out in Articles 46 quindecies A to 46 quindecies F of Annex III to the General Tax Code…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Section 2: Tax on sales and rentals of videograms

Article D336-2

The rules relating to the increase in tax on videogram sales and rentals for certain works are set out in articles 331 M bis and 331 M ter of Annex III to the General Tax Code.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Intellectual Property CodeIn force
Chapter II: Provisions specific to certain contracts

Article D132-29

The minimum wage paid in return for the commission of a still image, or a series of images with the same subject and produced in the same location, is determined on the basis of the time required to c…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
I: Taxable income

Article 163 duovicies

The amount of sums actually paid for cash subscriptions to the capital of companies mentioned in article 238 bis HO made before 1 January 2009 is deductible from overall net income; this deduction may…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
2nd Subsection: Overall income

Article 164 D

Natural persons carrying on business in France or owning property there, without having their tax domicile there, as well as the persons mentioned in 2 of the article 4 B, may be invited by the tax de…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
II: Income tax

Article 199 duovicies

I. - Taxpayers domiciled for tax purposes in France within the meaning of Article 4 B benefit from an income tax reduction in respect of expenditure they incur on conservation or restoration work on m…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More